?

Log in

No account? Create an account
 
 
30 August 2012 @ 03:19 pm
Роберт Ладлэм, "Превосходство Борна"  
Читала в Гагре обнуления ради под грохот попсы из соседнего кафе.

Первая часть мне когда-то очень даже понравилась. Это которая "The Bourne Identity". Решила почитать вторую. По-русски. Английский файл был так плохо распознан, что читать вообще невозможно.

Ну блин ваще-е-е Борн даёт, вот что я могу сказать. Просто-таки как Бауэр из "24". Круче его только Главный Кавказский хребет.

Например, он умеет вот так:

"Наемник откопал рюкзак и выпрямился, держа его в руке. Он сделал шаг вперед, протягивая его своему стражу, а затем резко бросил его по диагонали, стараясь выбить оружие и фонарь из рук Борна, и рванулся к нему, выставляя вперед растопыренные пальцы, подобно когтям дикого животного. Джейсон, однако был готов к этому трюку. Он резко двинул коленом в бок наемника, одновременно захватывая его правую руку и нанося удар пистолетом по голове. Фонарь ему пришлось держать при этом в зубах".

"Наемник бросился через кусты роз прямо к нему, и ухватившись рукой за еще горячий ствол автомата Борна, отвел его в сторону от себя и одновременно поднял свой пистолет, направляя его на Джейсона. Пуля задела лоб Борна, и, в раздражении, он нажал на спусковой крючок".

О как. Не всякий так может!
 
 
 
Ёжикyojik_ali on August 30th, 2012 11:46 am (UTC)
Ой... Ёж, пожалуй, от "дольче-габбаны" совсем деградировал - с первого раза даже не представляю себе такое...
∞o_huallachain on August 30th, 2012 11:51 am (UTC)
Вот меня тоже очень интересует технология перемещения фонарика в собственные зубы :-)
Ёжикyojik_ali on August 30th, 2012 11:53 am (UTC)
А это фонарик? =О

Я-то думал, что речь идёт о большой такой керосиновой лампе, висящей на металлическом кольце (или же о чём-то в этом роде) :)))))))) Ретроград, одним словом...

P.S. Всё-таки какое большое значение играют суффиксы в русском языке!

Edited at 2012-08-30 11:54 am (UTC)
∞o_huallachain on August 30th, 2012 11:55 am (UTC)
*представила спецагента с керосиновой лампой. Много смеялась*
Ёжикyojik_ali on August 30th, 2012 11:56 am (UTC)
Ну, простите, я же "не в контексте"... Слышал, конечно, что-то там... :))))
∞o_huallachain on August 30th, 2012 12:31 pm (UTC)
А Вы совсем никакую макулатуру не читаете? Ни детективы, ни триллеры, ни фантастику, ни простихоспади фэнтэзи?
Ёжикyojik_ali on August 30th, 2012 12:54 pm (UTC)
Ну почему же... Читал когда-то детективы, хочу прочесть "Властелина колец". Сейчас стараюсь восполнить "дефицит" классики :) Я очень мало с ней знаком. Из ныне живущих писателей мне нравятся Ирвин Ялом (его, правда, чудовищно перевели на русский, на мой взгляд), Милан Кундера и Орхан Памук.

Недавно, помните, я вспоминал ещё шведскую книжку про вампиров "Впусти меня"? Тоже понравилось, но я бы не сказал, что меня прямо-таки интересует вся вампирская тема :)
∞o_huallachain on August 30th, 2012 04:20 pm (UTC)
Я, кстати, не осилила "Впусти меня". На треть прочитала и бросила. Даже не могу сказать почему. Просто как-то стало скучно.
Ёжикyojik_ali on August 30th, 2012 04:37 pm (UTC)
Вы, возможно, просто по-другому это воспринимаете. Не исключаю, что "Впусти меня" может показаться книжкой затянутой. Но, знаете, меня не покидала мысль о том, что для шведов это вроде бы "триллер", а для нас - норма жизни :)))) Как раз тот случай, когда детство оживает перед глазами :) По крайней мере в темах алкоголизма взрослых, одиночества, агрессии. На мой взгляд, это очень живо, напряжённо написано. Задевает.

Если сравнивать, то, к примеру, по духу "Похороните меня за плинтусом" Санаева выглядит для меня лично несколько неправдоподобно. Это какое-то совсем чужое детство. Как ни странно, Линдквист оказывается гораздо ближе, его действительность рельефнее.
Ёжикyojik_ali on August 30th, 2012 12:01 pm (UTC)
А я представил его с вырванным из тротуара уличным фонарём в зубах... Ну а что... Супергерой должен быть супергероистым.
1011 1101: joylndian_summer on August 30th, 2012 11:56 am (UTC)
все-таки Борн не окончательно крут.
вот если бы пуля задела лоб Чака Норриса, он бы и не подумал раздражаться!
∞o_huallachain on August 30th, 2012 12:00 pm (UTC)
А Джон Траволта даже не повёл бы бровью!
1011 1101lndian_summer on August 30th, 2012 12:13 pm (UTC)
да!)))
κάτι τρέχει στα γύφτικαcynical_sceptic on August 30th, 2012 12:29 pm (UTC)
Пуля задела лоб Борна, отрикошетила и убила наемника.
∞o_huallachain on August 30th, 2012 12:31 pm (UTC)
О! Пошла к тебе писать про Великие Русские Романы.
κάτι τρέχει στα γύφτικαcynical_sceptic on August 30th, 2012 12:34 pm (UTC)
Здорово :)

Я в октябре - в Москву!
∞o_huallachain on August 30th, 2012 12:35 pm (UTC)
ААаааатличная новость) Я как раз хотела спросить, не собираешься ли к нам.
κάτι τρέχει στα γύφτικαcynical_sceptic on August 30th, 2012 12:37 pm (UTC)
Ну, вот :) Минимум на две недели, может и больше удастся.
Грешник37greshnik on August 30th, 2012 03:50 pm (UTC)
Почитай мемуары Вальтера Шелленберга.
Замечательная книга. Она чудесно читается там, где автор говорит правду и ещё чудесней, где он её не говорит: "мы как раз готовили интервенцию в Польшу, и уже организовали нападение на пограничную радиостанцию, и бригадефюрер Мюллер уже разложил трупы и я уже почти подписался на участие, и мне уже звонил мой шеф Гейдрих, НО ТУТ Я СОСЛАЛСЯ БОЛЬНЫМ, сказал Гейдриху - дорогая, у меня болит голова (натурально, так и сказал) - и крупное военное преступление обошлось без моего, начальника внешней разведки, участия, НУ КАК-ТО ТАК ПОЛУЧИЛОСЬ".
Шпионские мемуары фантастичней и круче шпионских боевиков.
Я надеюсь, что наш нынешний кесарь тоже что-нибудь надиктует отправившись в отставку - когда-нибудь ведь это случится.
∞o_huallachain on August 30th, 2012 04:17 pm (UTC)
О, мемуары... Клокочет моё сердце, камрад. Я в Гагре решила почитать мемуары Паустовского - у меня есть привычка, куда-нибудь поехав, почитать что-нибудь про эти места. В прошлом году в Одессе я вообще Катаева читала, "Белеет парус одинокий".

Так вот. Мемуары Паустовского были с послесловием его сына.

И открылося мне, тёмной, такое, ТАКОЕ... Слов нет.
Наталья Шнейдерemelushka on August 30th, 2012 05:03 pm (UTC)
А что там было, в послесловии?
∞o_huallachain on August 30th, 2012 05:45 pm (UTC)
Я, может, просто отдельно про него напишу, и про саму книгу и про предисловие.

Что-то я разболталась в сарае, то есть в жжшке. По нескольку постов в день пишу. Компенсация долгого отсутствия интернета, что ли?
Наталья Шнейдерemelushka on August 30th, 2012 11:59 pm (UTC)
А чего бы и не?
Я без тебя скучала :)
∞o_huallachain on August 31st, 2012 09:37 am (UTC)
А я без тебя тоже :) И без вас всех, с кем мне тут интересно общаться.
Грешник37greshnik on August 30th, 2012 05:21 pm (UTC)
Указав во первых строках письма на некоторые комичные несообразности, я исказил общее впечатление о книге. Это очень хорошая, умная и циничная мемуаристика, напрочь лишённая сантиментов и не содержащая даже толики самооправдания. Она поверхностно, но ярко обрисовывает читателю-неспециалисту внутреннюю механику нацистской разведки, нюансы дипломатико-подковёрного фронта тех лет, она интересна биографически, и, наконец, она талантливо, с тщательностью, написана. И нетривиальные оценки, и фактография, и вполне живописное портретирование исторических лиц, знакомых нам по сериалу "17 мгновений весны" ближе, чем соседи - Мюллер, Кальтенбруннер, Гейдрих и т.д.
А что человек отказался публично напрашиваться если не на висельный приговор, то на солидный срок в Шпандау - не мне осуждать его за это.

К сожалению, я вообще не читал Паустовского. Могу сказать, что предисловия, послесловия и надгробные дебатирования родственников - давно уже выросли в отдельный литературный жанр, со своими канонами, знаковыми фигурами и логикой развития - жанр не менее интересный, чем сама мемуаристика.

Edited at 2012-08-30 07:06 pm (UTC)
∞o_huallachain on August 30th, 2012 04:18 pm (UTC)
А наш вряд ли надиктует. У нас нет такой традицьи. "Малая земля" и прочее "возрождение" нещитово.
Наталья Шнейдерemelushka on August 30th, 2012 05:04 pm (UTC)
Сдается мне, тут какая-то часть подвигов от переводчика...
∞o_huallachain on August 30th, 2012 06:06 pm (UTC)
Ну вот я не поленилась переписать из англ файла:

Without replying, the sullen killer dug through the dirt and pulled the knapsack out of the ground. With the stripes in his right hand, he stepped forward as if to hand the bag to his captor. Then suddenly he swung the knapsack, sweeping it diagonally up towards Jason's weapon and the penlight as he lunged forward, the fingers of his hands spread like the extended claws of a huge, furious cat. Bourne was prepared. It was the precise moment he would have used to gain the advantage, however transient, for it would have given him the seconds he needed to race away into the darkness. He stepped back, smashing the automatic into the assassin's head as the lunging figure passed him. He crashed his knee down into the back of the splayed-out commando, grabbing the man's right arm while clenching the penlight between his teeth.

The assassin threw himself over the bed of flowers, clutching the warm barrel of Bourne's machine gun, wrenching it downward, levelling and firing his own gun at Jason. The bullet grazed Bourne's forehead and, in fury, he yanked back the trigger of the repeating weapon.

Может, не так идиотски-канцелярски, как на русском, но фонарик в зубах наличествует. Но вот переводить fury как "раздражение" это моветон, да :)

Упд: только щас заметила. Пиривотчег вообще не перевёл фразы с кондишнл 3. Не понял, что ли?

Edited at 2012-08-30 06:50 pm (UTC)
Наталья Шнейдерemelushka on August 31st, 2012 12:03 am (UTC)
**но фонарик в зубах наличествует
Ага. Только вместо "фонаря", при виде которого рисуется нечто громоздкое, от имитации старины на кольце (у меня, кстати, тоже) до уличного или здоровой туристической дуры, помнишь, в советские времена такие были, там в ручке было 4 толстых батарейки - обнаруживается малюсенький фонарик
Ну и так далее..
Может и не понял :)
∞o_huallachain on August 31st, 2012 09:51 am (UTC)
Знаешь, я когда-то благодаря любезности одного из френдов получила доступ к текстам Кинга на английском. А я Кинга очень люблю и читала практически всего, кроме цикла про ТБ. И я, значит, стала перечитывать, но на англ. Боооооже, это такой ужас и кошмар, как его переводили. И я даже не про откровенные безграмотные шедёвры вроде виски "Дикий турок" или gas station как "газовая станция", а именно о таком вот мелочном урезании текста, то ли недопонятного и поэтому выпущенного, то ли пиривотчег решил, что что-то ты тут, афтар, слишком много буков написал, дай-ка я тебя сокращу. Причём я практически уверена, что это не редактор резал, а именно недоперевели.
Яскер и Лукавый - журнальное братство: devilreadjasly on August 30th, 2012 08:22 pm (UTC)
Так, все шутки про лоб уже пошутили!

*в разраждении ушел смотреть футбол*
Максmaks3000 on August 31st, 2012 02:45 pm (UTC)
да, от касания пули об лоб всякий может придти в раздражение.понЕмайу.
:)
∞o_huallachain on August 31st, 2012 08:12 pm (UTC)
А вот успеть закинуть себе в рот фонарик, когда в тебя диагонально кидают рюкзак, может не всякий)
Максmaks3000 on September 1st, 2012 03:44 pm (UTC)
это видать новый прием нинзюкидзев
диагональное забрасывание рюкзаками.