?

Log in

No account? Create an account
 
 
15 December 2005 @ 11:12 pm
Мастера перевода  
Предложение "We've hardly been working lately" практически все перевели примерно так: "Мы допоздна выполняли тяжёлую работу" :-)))))
Tags:
 
 
Current Mood: excitedдома :-)))
 
 
 
Яскер и Лукавый - журнальное братство: beastjasly on December 15th, 2005 09:39 pm (UTC)
Гы. "Вам бы здесь побывать". ;)
∞o_huallachain on December 15th, 2005 10:28 pm (UTC)
Ты, ясновельможный, где ходишь, почему в аську не появляешься? :-(( Неужто уж к сессии готовиться начал? Али ещё кручина какая?
Яскер и Лукавый - журнальное братство: beastjasly on December 15th, 2005 11:43 pm (UTC)
Дык не до того что-то, Нинка. Жизнь, понимаешь, ключем забила, дома бываю мало и редко, до аси тем более не доползаю.
И в ЖЖ, вишь, почти не пишу, ток почитывать по диагонали успеваю.
∞o_huallachain on December 16th, 2005 04:17 am (UTC)
Good luck тады. Надеюсь, что она бьёт у тебя ключом в позитивном смысле.
Yauhen Yerchak_nevr_ on December 16th, 2005 10:59 am (UTC)
А как оно правильно-то? "В последнее время мы почти не работали"? Или все же "В последнее время мы усердно трудились"?
∞o_huallachain on December 16th, 2005 05:49 pm (UTC)


за первый вариант :-))